تبليغاتX
دانستن حق ماست
زبان دري/ يا زبان فارسي/يا هردو ؟؟


دانستن حق ماست









كدام يكي زبان دري هست ؟

به راستي ما كه اين قدر شعار مي دهيم زبان دري ، زبان دري ،زبان دري كدام است ؟

ما وقتي به وبلاگ ها ي برادران افغاني مان و يا بعضي نوشته هاي شان به عنوان زبان دري

نگاه كنيم به جاي كلمه ( وقت ) مي نويسند ( وخت ) و به جاي وا‍‍ژه ( آهسته ) مي نويسند

( آستا) و كلمات ديگر كه به آن ها مكالمه مي كنند و هر كدام يا گويش يك شهر و ده و محل 

است و يا گويش همه گاني ولي به هر صورت يك گويش و لهجه است تا زبان دري؟!

بد تر از اين ها در داخل افغانستان وقتي برويد واژه هاي استفاده مي شود كه يا انگيلسي و

يا فرانسوي و... است و اگر شما به جاي اين واژه ها واژه فارسي استفاده نماييد با كمال نا راحتي

مي گويد اين ايراني است از اين واژه نبايد استفاده كنيد !بيچاره نمي فهمد كه اين واژه فارسي

است اما آنچه را خودش به كار مي برد واژه خارجي ( انگيلسي يا فرانسوي ) است !!! مثلا به

دانشگاه مي گويد پوهنتون‌، و به جاي گار گاه مي گويد وركشاپ و به جاي راننده مي گويد دريور

و واژه بسيار ديگر كه شايد و حتما شما شنيده ايد .

راستي كدام يك از اين ها زبان دري هست؟

آيا زبان دري غير از زبان فارسي مي باشد ؟

آيا اين واژه هاي كه ذكر شد هيچ ربطي به زبان دري دارد؟؟؟

آيا ما به دست خود مان زبان دري را نابود نمي كنيم ؟؟؟

و هزاران آيا ؟؟؟؟

+ نوشته شده در  شنبه بیست و ششم اسفند 1385 ساعت 6:39  توسط لطیف  | 


در رابطه به موضوع ذیل یکی از برادران مان نظری داده است به توجه شما را به آن جلب می نمایم .

ببینید ما یک زبان واحد را که همان فارسی باشد در سه کشور فارسی زبان به نام های مختلف یاد می کنیم. در تاجکستان آنرا تاجکی می نامیم، در افغانستان دری و در ایران هم فارسی. در حقیقت همهء این نام گذاری ها دلایل سیاسی دارند. سرحداتی که خراسان بزرگ را از هم جدا کرد، پسانتر راه را برای حظور و تفرقه افگنی قدرت های همچو انگلیس، روس و امریکا در میان این کشور ها محیا نمود و با عث شد تا حکومت های دست نشاندهء قبلی افغانستان و تاجکستان که سیاست خارجی یکی را انگلیس و از دیگری را شوروی سابق طرح ریزی میکرد، به دلایل خاص و نظر به خواست قدرت های بزرگ از فارسی نامیدن زبان شان دست بکشند تا با این کار مردمان این خطه را که همزبان و هم فرهنگ بودند از هم جدا کنند. درست است که ما فارسی دری داریم و گاه گاهی دری هم خطاب شده. ولی چه فارسی بگوییم و یا چه دری، هر دو یک زبان اند. آنچه را که من از بدخشان، بلخ، هرات، کابل، غزنی و قندهار می گویم و می نویسم کاملا برای یک ایرانی از هر گوشه و کنار ایران که باشد و یا برای یک تاجک از تاجکستان، بدون هیچ کدام ضرورتی به ترجمه قابل درک و تفهیم است. اینکه بعضی از ایرانی ها یا افغان ها جرئت و توانایی حرف زدن و یا درک دقیق همدیگر را ندارند به خاطر تفاوت لهجه هاست و به دلیل دوری ملت ها از هم دیگر بوده است. البته فارسی خطاب کردن این زبان بدین معنی نیست که ایرانی ها دعوای مالکیت بر این زبان و شاعران و نویسندگان فارسی گو را کنند. این چیزیست که بد بختانه جریان دارد. هر آنکه فارسی نوشته ایرانی خوانده شده. دوستان ایرانی باید بدانند که خاستگاه زبان فارسی ایران فعلی نیست. زبان فارسی که در مناطق شرقی خراسان کهن به نام فارسی دری نیز یاد شده از شرق یعنی مناطق شمالی افغانستان امروزی به سوی ایران کوچیده است نه از ایران فعلی به سایر مناطق اطراف.

به هر ترتیب دوستان ایرانی هم به دلایل ساسی دوست دارند هر چه را مال خود جلوه دهند که اشتباه می کنند. ما همه یک مردم بوده ایم و هستیم. هیچ یک ما از همدیگر برتری نداریم و بیایید بجای همچشمی های منفی دست همکاری و دوستی به هم بدهیم تا در منطقه و دنیا قوی و یکپارچه بمانیم.

امید مردم با فرهنگ و سران حکومت تاجکستان هم در این راستا سعی به خرج داده در راه تقویه زبان و فرهنگ شان که برای بیشتر از یک قرن زیر تاثیر زبان و فرهنگ روس قرار داشت، بکوشند و به جای خط سریلیک دوباره الفبای فارسی را در نوشتن زبان شان استفاده نمایند.

سه شنبه 22 اسفند1385 ساعت: 3:20 توسط:همایون

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و چهارم اسفند 1385 ساعت 8:51  توسط لطیف  | 


با سلام خدمت تمام خوانندگان اين مطلب،

ابتدا عيد نوروز ( عيد فارسي زبانان ) را خدمت تمام فارسي زبانان دنيا تبريك مي گويم .

و اميدوارم در اين سال زندگي توأم با سلامتي و موفقيت و سرشار از خوشحالي و سرور

داشته باشيد!

من به دلايلي بر آن شدم كه موضوع وبلاگم را زبان دري يا زبان فارسي قرار بدم ، نمي دانم

با اين بضاعت كم و بار علمي بتوانم از عهده اين كار برآيم يانه ! اما با توكل به خداوند

و آرزوي همكاري شما دوستان خواهم توانست اين بار سنگين را به دوش بكشم و مطالبي

را براي فارسي زبانان يا دري زبانان كشورم ارائه نمايم .

من شروع اين كار را كه در آستانه عيد نوروز قرار داريم به فال نيك مي گيرم و از خداوند منان

در اين زمينه استعانت مي خواهم كه من را كمك نمايد .

در اين پست چيزي نمي نويسم جز چند سوال از شما عزيزان .

آيا زبان دري با زبان فارسي فرق دارد؟

آيا زبان فارسي همان زبان دري است كه با گذشت زمان به صورت فارسي امروزي

در آمده است ؟

آيا زبان دري، به اصطلاح، مادر زبان فارسي نيست ؟

چرا ما يا كساني ديگر ، زبان دري را غير از زبان فارسي مي دانيم . و نسبت به آن

حساسيت نشان مي دهيم ؟

و آيا ....؟

 

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و یکم اسفند 1385 ساعت 8:0  توسط لطیف  | 


بسم الله الرحمن الرحيم ...     يا مقلب القلوب و الابصار ،         يا مدبر اليل و النهار،            يا محول الحول والاحوال ،        حول حالنا الي احسن الحال ....................................فرارسيدن عيد نورز،  بهار طبيعت ، بر همگان مبارک باد

باز تابستان ،پاییز ، زمستان ، بهار . بهار با سزه و گل و سنبل از راه می رسد ؛

و یک بار دیگر خنده بر چهر ه گل می نشاند .

نسیم نوروزی وزیدن می گیرد و پیام بهار را به این سو و آ ن سو به هدیه می برد .

من هم فرصت را غنیمت شمرده فرارسیدن سال ۸۶ را به تمام شما عزیزان تبریک می گویم ؛

امیدوارم همواره شاد و خندان باشید.

+ نوشته شده در  چهارشنبه شانزدهم اسفند 1385 ساعت 15:52  توسط لطیف  |